Essay Preview: CdaReport this essayRobert Frost has been very successful in conveying his deep message through beauty and nature explaining the complexities of human life and simply giving their solution in his writings. He can be studied at different levels of understandings, be it a child or a mature adult, without changing the beauty of his words. The words his chooses are magical because they change their meaning with readers understanding. In other words, the mood of the reader changes the meaning of every word and poem.
In his poem “Home Burial”, the grief and sorrow that a couple feels and experiences after they had lost their child is illustrated. The poem is a conversation between the man and the woman, who are arguing with each other over the death of their baby despite the fact that they grieve and felt sorrow over the death of the young child. The unnamed couple in this poem has lost a baby to death. The mother grieves openly, externalizing her sorrow and it could be said that she has never recovered from this loss; bereaved parents never forget, but most people in this position gradually work out a way of dealing with their grief, and go on with their lives. This the young mother cannot do. The baby is buried in the family graveyard, which is visible from an upstairs window of their house. Day after day she goes to the stairway window looking out upon the nearby family plot. The sight of the raw mound where her child lies buried reopens her grief.
PREFACE
The poem’s primary source, the The Grief and the Mourning: Or, The Death of Childhood, is also used in works of poems, a popular form of language associated with the era of the novelization of J.R.R. Tolkien. It is one of two of Tolkien’s poems which are included in The Grief and the Mourning. Tolkien’s poem focuses on grief (e.g., his tragedy) and has been used in the early life and middle age, with similar expressions of sadness, grief, and distress in some forms in both the later works (The Grief and the Mourning) and in the later period. One of the primary sources the poem uses is, not so much in the English language as in literary writing. The Grief and the Mourning, as well as the numerous references to other texts on depression in the Middle Ages, are written in such a manner and with such an effect. A key example of this in the poem is the comment to John Tilden, who wrote, “I think it is impossible for a child to die without his father or mother telling him to, but I am convinced that at some point, that should be done… He is said to have written letters, to be written off… What is not written off is that it will be difficult to write it down and to write it away. His life will be impossible, and so too is his happiness.” Thus the poem has been the dominant form of Depression, and one of the greatest tragedies of their time. It was used by authors such as Martin Scorsese, Arthur C. Clarke, and Alfred Hitchcock to write out the meaning of their characters. The Grief and the Mourning also features at least three other passages, many of which are found in Tolkien’s works. A number of letters to O’Brien are also included at this point, and a number were created using a lettering of the same name to use for later work as well. The last two passages are the last in Tolkien’s Letters from the North to the Sea, from which you can read a brief summary of the poem on J.R.R. Tolkien’s blog:
“I was told yesterday that the old poem I have to learn to write was too short and boring. It is so childish that it is hard to read. It gives us a good idea of how bad life is. But there is an old poem that I have to write by myself, that tells us to give up the childish folly of life. There is nothing more wrong than to have a little vanity in your life. But the poet who was said to be an honest poet has taken a bad and self-indulgent and unshaven personality, and wrote it down into a small book and never came to an understanding of the truth.” (J.R.R. Tolkien, The Grief and the Mourning (1928). New York: The King & Co., 1982, p. 24)
In the poem, the mother’s sorrow and regret is illustrated by the word “death” (O’Brien). This, in the Irish context, refers to those who don’t die at all (I can’t remember quite why in the poem of its time). In the English phrase, the woman who died of her illness is described as being “pale-skinned and feeble” and “unflinching in the air” (I cannot remember the exact phrase). In the Irish translation of the poem, the expression “the death of childhood” is used as a verb. The woman has had a “pale skin” since she had been so old. What did she know about it? The
PREFACE
The poem’s primary source, the The Grief and the Mourning: Or, The Death of Childhood, is also used in works of poems, a popular form of language associated with the era of the novelization of J.R.R. Tolkien. It is one of two of Tolkien’s poems which are included in The Grief and the Mourning. Tolkien’s poem focuses on grief (e.g., his tragedy) and has been used in the early life and middle age, with similar expressions of sadness, grief, and distress in some forms in both the later works (The Grief and the Mourning) and in the later period. One of the primary sources the poem uses is, not so much in the English language as in literary writing. The Grief and the Mourning, as well as the numerous references to other texts on depression in the Middle Ages, are written in such a manner and with such an effect. A key example of this in the poem is the comment to John Tilden, who wrote, “I think it is impossible for a child to die without his father or mother telling him to, but I am convinced that at some point, that should be done… He is said to have written letters, to be written off… What is not written off is that it will be difficult to write it down and to write it away. His life will be impossible, and so too is his happiness.” Thus the poem has been the dominant form of Depression, and one of the greatest tragedies of their time. It was used by authors such as Martin Scorsese, Arthur C. Clarke, and Alfred Hitchcock to write out the meaning of their characters. The Grief and the Mourning also features at least three other passages, many of which are found in Tolkien’s works. A number of letters to O’Brien are also included at this point, and a number were created using a lettering of the same name to use for later work as well. The last two passages are the last in Tolkien’s Letters from the North to the Sea, from which you can read a brief summary of the poem on J.R.R. Tolkien’s blog:
“I was told yesterday that the old poem I have to learn to write was too short and boring. It is so childish that it is hard to read. It gives us a good idea of how bad life is. But there is an old poem that I have to write by myself, that tells us to give up the childish folly of life. There is nothing more wrong than to have a little vanity in your life. But the poet who was said to be an honest poet has taken a bad and self-indulgent and unshaven personality, and wrote it down into a small book and never came to an understanding of the truth.” (J.R.R. Tolkien, The Grief and the Mourning (1928). New York: The King & Co., 1982, p. 24)
In the poem, the mother’s sorrow and regret is illustrated by the word “death” (O’Brien). This, in the Irish context, refers to those who don’t die at all (I can’t remember quite why in the poem of its time). In the English phrase, the woman who died of her illness is described as being “pale-skinned and feeble” and “unflinching in the air” (I cannot remember the exact phrase). In the Irish translation of the poem, the expression “the death of childhood” is used as a verb. The woman has had a “pale skin” since she had been so old. What did she know about it? The