Effective Communication
Essay Preview: Effective Communication
Report this essay
In any communication at least some of the “meaning” lost in simple transmission of a message from the sender to the receiver. In many situations a lot of the true message is lost and the message that is heard is often far different than the one intended. This is most obvious in cross-cultural situations where language is an issue. But it is also common among people of the same cuture.
Look at the example. Terry has what appears to be a simple message to convey-she wont make it to work today because of nausia. But she had to translate the thoughts into words and this is the first potential source of error. Was she just trying to convey that she would be late; was she trying to convey anything else. It turns out she was. She was upset because she perceived that her co-workers werent as sympathetic to her situation as they should be. Her co-workers, however, were really being pressured by Terrys continued absences, and her late calls. They wished she would just take a leave of absence, but Terry refuses because she would have to take it without pay.
Thus what appears to be a simple communication is, in reality, quite complex. Terry is communicating far more than that she would miss work; she is conveying a number of complex emotions, complicated by her own complex feelings about pregnancy, work, and her future.
She sent a message but the message is more than the words; it includes the tone, the timing of the call, and the way she expressed herself.
Similarly, the boss goes through a complex communication process in “hearing” the message. The message that Terry sent had to be decoded and given meaning. There are many ways to decode the simple message that Terry gave and the way the message is heard will influence the response to Terry.
In this case the boss heard far more than a simple message that Terry wont be at work today. The boss “heard” hostility from Terry, indifference, lack of consideration, among other emotions. Terry may not have meant this, but this is what the boss heard.
Communications is so difficult because at each step in the process there major potential for error. By the time a message gets from a sender to a receiver there are four basic places where transmission errors can take place and at each place, there are a multitude of potential sources of error. Thus it is no surprise that social psychologists estimate that there is usually a 40-60% loss of meaning in the transmission of messages from sender to receiver.
It is critical to understand this process, understand and be aware of the potential sources of errors and constantly counteract these tendencies by making a conscientious effort to make sure there is a minimal loss of meaning in your conversation.
It is also very important to understand that a majoring of communication is non-verbal. This means that when we attribute meaning to what someone else is saying, the verbal part of the message actually means less than the non-verbal part. The non-verbal part includes such things as body language and tone.
Barriers to Effective Communication
There are a wide number of sources of noise or interference that can enter into the communication process. This can occur when people now each other very well and should understand the sources of error. In a work setting, it is even more common since interactions involve people who not only dont have years of experience with each other, but communication is complicated by the complex and often conflictual relationships that exist at work. In a work setting, the following suggests a number of sources of noise:
Language: The choice of words or language in which a sender encodes a message will influence the quality of communication. Because language is a symbolic representation of a phenomenon, room for interpreation and distortion of the meaning exists. In the above example, the Boss uses language (this is the third day youve missed) that is likely to convey far more than objective information. To Terry it conveys indifference to her medical problems. Note that the same words will be interpreted different by each different person. Meaning has to be given to words and many factors affect how an individual will attribute meaning to particular words. It is important to note that no two people will attribute the exact same meaning to the same words.
defensiveness, distorted perceptions, guilt, project, transference, distortions from the past
misreading of body language, tone and other non-verbal forms of communication (see section below)
noisy transmission (unreliable messages, inconsistency)
receiver distortion: selective hearing, ignoring non-verbal cues
power struggles
self-fulfilling assupmtions
language-different levels of meaning
managers hesitation to be candid
assumptions-eg. assuming others see situation same as you, has same feelings as you
distrusted source, erroneous translation, value judgment, state of mind of two people
Perceptual Biases: People attend to stimuli in the environment in very different ways. We each have shortcuts that we use to organize data. Invariably, these shortcuts introduce some biases into communication. Some of these shortcuts include stereotyping, projection, and self-fulfilling prophecies. Stereotyping is one of the most common. This is when we assume that the other person has certain characteristics based on the group to which they belong without validating that they in fact have these characteristics.
Interpersonal Relationships: How we perceive communication is affected by the past experience with the individual. Percpetion is also affected by the organizational relationship two people have. For example, communication from a superior may be perceived differently than that from a subordinate or peer
Cultural Differences: Effective communication requires deciphering the basic values, motives, aspirations, and assumptions that operate across geographical lines. Given some dramatic differences across cultures in approaches to such areas as time, space, and privacy, the opportunities for mis-communication while we are in cross-cultural situations are plentiful.
You work in a Japanese company in the US. You have noticed that the Japanese staff explains only the conclusion to Americans when they address a problem, rather than