Handbook For WilliamEssay Preview: Handbook For WilliamReport this essayEnglish paperHandbook for WilliamDhouda, a Frankish mother, was separated from her son when he was still an adolescent. Her love and concern for the well-being of her son, William, led her to create a manual for him that described the proper ways in which a respected man would live his life. This manual, Handbook for William, is the only substantial text written by a woman that survived the Carolingian period. Although her writings are precious, offering a view of the intellectual and spiritual life during this period, her writing style has been censured, “Modern authorities have criticized its lack of organization and of a clear plan”(Marchand, 4). Although her work has been labeled has having no direction, I disagree with this claim. Contrary to these assertions, her education and style demonstrate an organized and deliberate approach to the construction of her handbook.
Dhouda is unique because she is an educated woman writer among the laity, she was not a cleric, rather a married woman which gave insight to that particular perspective. Dhouda was born in 804 CE into a prestigious Carolingian family. Her mother was the daughter of the Count of Aragon and her father was prince of Gasgony. In 824 she was married to Bernhard of Septimania and gave birth to her first son, William, two years later. In 841 her second son was born, Bernhard, named after his father. However, she was not aware of her second sons name until two years after his birth because before he was baptized, along with William, he was taken from her. Dhouda’s husband Bernard, Count of Septimania, had been hired by Louis the Pious to defend him against his greedy sons, Lothar, Louis the German, and Charles the Bald. When Louis the Pious died in 840 his three sons battled over their father’s territories and Bernard desperately tried to secure his position amongst the Carolingian heirs. He accepted the authority of Charles the Bald, but was required to call on his son William to accompany him, as a hostage, against Bernhards betrayal of Charles. Dhouda’s baby, Bernard, was stripped from her because Bernhard wanted one of his sons to be, safely, in his immediate presence.
It was the separation from her sons that inspired Dhouda to begin writing a handbook that would instruct her sons, particularly William, on ones relationship with God and appropriate moral behavior according to God. Dhouda began writing her handbook in 841 and sent it to William in 843.
Dhouda’s unique writing style used to relay her teachings has been used as evidence for a lack of clarity and of a clear plan, however, her various writing styles and techniques do not complicate the handbook, but rather complete it. Her writing style effectively serves her purpose; to communicate to her son her advice and its urgency. Dhouda refers to the different writing styles used and states that they were intended as part of her plan, “From the beginning of this book to the end, both in form and content, in the meter of rhythm of the poetry as well as in the prose passages here-know that everything, through it all, in it all, is intended entirely for you, for the health and soul of your body”(Dhouda, 2).
The first part of her text is a well- constructed introduction to the rest of the work. Firstly, she offers an etymology to the word manualis. Dhouda was very fond of etymologies, thus it was very fitting her knowledge on the subject would be included in the book. Dhouda used the etymology to provide further understanding of her objectives, “Manus , вЂ?hand’ as in manual means many things-sometimes the power of God, sometimes the might of the son, and sometimes even the son himself”(Dhouda,I). This etymology sets the tone for the manual, describing that by manus meaning the power of God, it is apparent that he should provide the path and guidance for William. Also, to have mention of etymologies, not only shows her intellect, but it also allows the reader to understand that this is an instructional text. It is not simply to be read, but studied and applied. She starts of her instructional manual by teaching the etymology of the word manual itself. This demonstrates a “clear plan” in preparing the text.
Following the lesson on etymology Dhouda uses an acrostichon, a poem in which the first letters of each couplet form a word. The acrostic was, as stated by Carol Neel, translator of Handbook for William, “a fashionable form among Carolingian poets” further signifying her intellect. Her acrostichon not only demonstrates her fondness for unique writing style, but also demonstrate the subjective nature of the text. Her acrostichon spells, “Dhouda, to her beloved son William, greetings. Read!” This is blatantly claiming her plan for the piece. It is a manual written for the purpose of educating her beloved son, William, who has been taken from her. The acrostichon not only describes the purpose for the manual, but it simultaneously demonstrates the nature of the text that follows. She spells out her plan by stating in her poem that all the reader has to do to realize the meaning of the peace is read the acrostichon, “Reader if you wish to know the formula, scrutinize the first letters of the verses. Easily you will be able to find out the meaning of what I have written”(Dhouda,5). Subsequently she says that her verses are completes and now she can write the work, “undertaken for my son” (Dhouda, 6). She is demonstrating through her skillful knowledge on word play, the main theme of the books; that God is good and to be a good man one must follow him entirely.
The subject of the poem is Dhouda asking help from God, begging for his help and guidance in writing for her son using a humility formula. For instance in the prologue she states, “things that are obvious to many people often escape me,” this may appear as evidence that she is less knowledgeable, however, it proves otherwise (Dhouda, 5). The humility formula was commonly used by pious women to acknowledge that God has served them and assisted in their writing. Presenting the notion that God as assisted in her writing provides a spiritual uplift in the reader. To demonstrate the importance of God in one’s life is the key message in the piece, so by using the humility formula she is indicating the goal of the manual. She also thanks God for his blessings, “I offer great thanks to you, the Creator.” The unique styles used by Dhouda do not make the handbook unclear, but rather verify her messages
[quote=Fatalists_Kurt]Bastard, is this a story of the Prophet? Is it more believable that he would say that something is happening?
The second verse from the poem is the main thrust of the discussion. We have a couple of ideas to put into context, though: First of all, the Prophet was very interested in getting money and fame. That sounds like God wants to be successful. Well, the third verse was the very very last one as well.
Let’s take a look at this question from his perspective, and then proceed in a different situation, which is a bit more clear. I will focus on the question of the Prophet’s relationship, because I think it is important to clear up what he really means. First, the Prophet was a very experienced man, one who was doing good things for his family and for the country and for himself. Most of his business was to get as much money as possible, and then as many people as possible. And he is such a very experienced man. If an outsider finds a story of such things, or even if others find it, they will look back and say, “I am still an outsider”. For the Muslims, this can translate the need to help others into gratitude. But what about the writer in his last breath? His last breath is the true end goal. Then, they look back to the Prophet looking for some guidance and encouragement in saying that they are willing to help others, as well as for others wanting to help others. There are many examples in this scripture that people use when they mean the first verse of the Quran is “I am as if I were in your hands and I had no idea what was going on.” To be honest, this is the first verse of Quran. And it is not even close. And the second verse of Quran tells us that, as a woman comes in contact with her Lord, her whole life has been based upon the Prophet’s word. And as such, in their day there is little doubt that the Prophet was truly a woman and was so eager to help others that he turned it into a full life with a love and gratitude for the help. In the story mentioned above, that happens to the man in the Prophet’s life.